首页 > 经典古诗 > 正文

2017年高考语文必考知识点:《木兰辞》原文翻译及赏析

经典古诗词|诗歌大全来源: http://shicimingju.cn/shige/ 2020-11-06 07:55经典古诗 275 ℃

经邦-杜工部


2017年高考语文必考知识点:《木兰辞》原文翻译及赏析

语文网的小编 给各位考生整理了2017年高考语文必考知识点:《木兰辞》原文翻译及
赏析,希望对大家有所帮助。 更多的资讯请持续关注语文网。
目前,高三的同学已经开始了高考第一轮复习,在这一阶段的复 习当中,我们要注重
对基础知识的掌握,牢固的基础知识会为我们今后的深入复习打下基础。那么现在, 小编就
为大家搜集整理《2017年高考语文必考知识点:《木兰辞》原文翻译及赏析》,帮助大家进行第一轮复习。
古诗和文言文翻译是高考必考的内容之一,所以平时学习过程中要注意积 累。文言文
翻译要以直译为主,并保持语意通畅,而且应注意原文用词造句和表达方式的特点。以下《木
兰辞》原文及翻译仅供参考,请大家以所在地区课本为主。
《木兰辞》原文
唧唧复唧唧,木兰当户织。不闻机杼声,惟闻女叹息。(惟闻 通:唯)
问女何所思,问女何所 忆。女亦无所思,女亦无所忆。昨夜见军帖,可汗大点兵,军
书十二卷,卷卷有爷名。阿爷无大儿,木兰 无长兄,愿为市鞍马,从此替爷征。
东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭。旦辞 爷娘去,暮宿黄河边,不
闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅。旦辞黄河去,暮至黑山头,不闻爷娘唤女 声,但闻燕
山胡骑鸣啾啾。
万里赴戎机,关山度若飞。朔气传金柝,寒光照铁衣。将军百战死,壮士十年归。
归来见天子, 天子坐明堂。策勋十二转,赏赐百千强。可汗问所欲,木兰不用尚书郎,
愿驰千里足,送儿还故乡。(一 作:愿借明驼千里足)
爷娘闻女来,出郭相扶将;阿姊闻妹来,当户理红妆;小弟闻姊来,磨刀 霍霍向猪羊。
开我东阁门,坐我西阁床,脱我战时袍,著我旧时裳。当窗理云鬓,对镜贴花黄。出门看火
伴,火伴皆惊忙:同行十二年,不知木兰是女郎。
雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;双兔傍地走,安能辨我是雄雌?
《木兰辞》原文翻译
织布机声一声接着一声,木兰姑娘当门在织布。织机停下来不再作响,只听见姑娘在
叹息。
问姑娘在思念什么,问姑娘在惦记什么。姑娘并没有思念什么,姑娘并没有回忆什么。
昨夜看见征兵的文 书,知道君王在大规模征募兵士,那么多卷征兵文书,每卷上都有父亲的
名字。父亲没有长大成人的儿子 ,木兰没有兄长,木兰愿意去买来马鞍和马匹,从此替父亲
去出征。
到东边的集市上买 来骏马,西边的集市买来马鞍和鞍下的垫子,南边的集市买来嚼子
和缰绳,北边的集市买来长鞭。早上辞 别父母上路,晚上宿营在黄河边,听不见父母呼唤女
儿的声音,但能听到黄河汹涌奔流的声音。早上辞别 黄河上路,晚上到达黑山脚下,听不见
父母呼唤女儿的声音,但能听到燕山胡兵战马啾啾的鸣叫声。
行军万里奔赴战场作战,翻越关隘和山岭就像飞过去一样快。北方的寒风中传来打更
声, 清冷的月光映照着战士们的铠甲。将士们经过无数次出生入死的战斗,有些牺牲了,有
的十年之后得胜而 归。
归来朝见天子,天子坐上殿堂。记功木兰最高一等,得到的赏赐千百金以上。天子问
木兰有什么要求,木兰不愿做尚书省的官,希望骑上一匹千里马,送我回故乡。
父母听说女儿 回来了,互相搀扶着出城。姐姐听说妹妹回来了,对门梳妆打扮起来。
小弟弟听说姐姐回来了,霍霍地磨 刀杀猪宰羊。打开我闺房东面的门,坐在我闺房西面的床
上,脱去我打仗时穿的战袍,穿上我姑娘的衣裳 ,当着窗子整理像云一样柔美的鬓发,对着
镜子在额上贴好花黄。出门去见同营的伙伴,伙伴们都非常惊 讶:我们同行十二年之久,竟
然不知道木兰是女孩子。
提着兔子的耳朵悬在半空时,雄 兔两只脚时常动弹,雌兔两只眼时常眯着(所以容易辨
别)。雄雌两只兔子一起并排着跑时,怎能辨别出 哪只是雄兔,哪只是雌兔。
《木兰辞》注释
唧唧:纺织机的声音
当户:对着门。
机杼声:织布机发出的声音。机:指织布机。杼:织布梭子。
惟:只。
何:什么。
忆:思念,惦记
军帖:古代西北地区民族对君主的称呼
军书十二卷:征兵的名册很多卷。十二,表示很多,不是 确指。下文的“十二转”、
“十二年”,用法与此相同。
爷:和下文的“阿爷”一样,都指父亲。
愿为市鞍(ān)马:为,为此。市,买。鞍马,泛指马和马具。
鞯:马鞍下的垫子。
辔:水流激射的声音。
旦:早晨。
但闻:只听见
胡骑:胡人的战马。胡,古代对北方少数民族的称呼。
啾啾:马叫的声音。
天子:即前面所说的“可汗”。
万里赴戎机:不远万里,奔赴战场。戎机:指战争。
关山度若飞:像飞一样地跨过一道道的关,越过一座座的山。度,越过。
朔(shuò)气传金 柝:北方的寒气传送着打更的声音。朔,北方。金柝,即刁斗。古代
军中用的一种铁锅,白天用来做饭, 晚上用来报更。
寒光照铁衣:冰冷的月光照在将士们的铠甲上。
明堂:明亮的的厅堂,此处指宫殿
策勋十二转(zhuǎn):记很大的功。策勋,记功。转, 勋级每升一级叫一转,十二转为
最高的勋级。十二转:不是确数,形容功劳极高。
赏赐百千强(qiáng):赏赐很多的财物。百千:形容数量多。强,有余。
问所欲:问想要什么。
不用:不愿意做。
尚书郎:尚书省的官。尚书省是古代朝廷中管理国家政事的机关。
愿驰千里足:希望骑上千里马。
郭:外城。
扶:扶持。将:助词,不译。
姊:姐姐。
理:梳理。
红妆:指女子的艳丽装束。
霍霍:模拟磨刀的声音。
著(zhuó):通假字 通“着”,穿。
云鬓:像云那样的鬓发,形容好看的头发。
帖花黄:帖”通假字 通“贴”。花黄,古代妇女的一种面部装饰物。
雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离:据说,提着兔子的耳 朵悬在半空时,雄兔两只前脚时时动
弹,雌兔两只眼睛时常眯着,所以容易辨认。扑朔,爬搔。迷离,眯 着眼。
双兔傍地走,安能辨我是雄雌:两只兔子贴着地面跑,怎能辨别哪个是雄兔,哪个是
雌兔呢? 42. “火”:通“伙”。古时一起打仗的人用同一个锅吃饭,后意译为同行的人。
行:读háng。
傍(bàng)地走:贴着地面并排跑。
《木兰辞》赏析
《木 兰诗》是中国南北朝时期北方的一首长篇叙事民歌,也是一篇乐府诗。记述了木
兰女扮男装,代父从军, 征战沙场,凯旋回朝,建功受封,辞官还家的故事,充满传奇色彩。
第一段,写木兰决定代父从 军。诗以“唧唧复唧唧”的织机声开篇,展现“木兰当户
织”的情景。然后写木兰停机叹息,无心织布, 不禁令人奇怪,引出一问一答,道出木兰的
心事。木兰之所以“叹息”,不是因为儿女的心事,而是因为 天子征兵,父亲在被征之列,
父亲既已年老,家中又无长男,于是决定代父从军。
第二 段,写木兰准备出征和奔赴战场。“东市买骏马……”四句排比,写木兰紧张地
购买战马和乘马用具,表 示对此事的极度重视,只用了两天就走完了,夸张地表现了木兰行
进的神速、军情的紧迫、心情的急切, 使人感到紧张的战争氛围。其中写“黄河流水鸣溅溅”
“燕山胡骑鸣啾啾”之声,还衬托了木兰的思亲之 情。
第三段,概写木兰十来年的征战生活。“万里赴戎机,关山度若飞”,概括上文“旦
辞……”八句的内容,夸张地描写了木兰身跨战马,万里迢迢,奔往战场,飞越一道道关口,
一座座高 山。寒光映照着身上冰冷的铠甲。“将军百战死,壮士十年归”,概述战争旷日持
久,战斗激烈悲壮。将 士们十年征战,历经一次次残酷的战斗,有的战死,有的归来。而英
勇善战的木兰,则是有幸生存、胜利 归来的将士中的一个。
第四段,写木兰还朝辞官。先写木兰朝见天子,然后写木兰功劳之大,天 子赏赐之多,
再说到木兰辞官不就,愿意回到自己的故乡。“木兰不用尚书郎”而愿“还故乡”,固然是
她对家园生活的眷念,但也自有秘密在,即她是女儿身。天子不知底里,木兰不便明言,颇
有戏 剧意味。
第五段,写木兰还乡与亲人团聚。先以父母姊弟各自符合身份、性别、年龄的举动,< br>描写家中的欢乐气氛,展现浓郁的亲情;再以木兰一连串的行动,写她对故居的亲切感受和
对女儿 妆的喜爱,一副天然的女儿情态,表现她归来后情不自禁的喜悦;最后作为故事的结
局和全诗的高潮,是 恢复女儿装束的木兰与伙伴相见的喜剧场面。
第六段,用比喻作结。以双兔在一起奔跑,难辨雌 雄的隐喻,对木兰女扮男装、代父
从军多年未被发现的奥秘加以巧妙的解答,妙趣横生而又令人回味。
其诗中几件事的描绘详略得当,一,二,三,六,七段详写木兰女儿情怀,四,五段
略写 战场上的英雄气概。从内容上突出儿女情怀,丰富英雄性格,是人物形象更真实感人。
结构上使全诗显得 简洁,紧凑。
这首诗塑造了木兰这一不朽的人物形象,既富有传奇色彩,而又真切动人。木兰既 是
奇女子又是普通人,既是巾帼英雄又是平民少女,既是矫健的勇士又是娇美的女儿。她勤劳
善 良又坚毅勇敢,淳厚质朴又机敏活泼,热爱亲人又报效国家,不慕高官厚禄而热爱和平生
活。
这首诗具有浓郁的民歌特色。全诗以“木兰是女郎”来构思木兰的传奇故事,富有浪
漫色彩。繁简安排极 具匠心,虽然写的是战争题材,但着墨较多的却是生活场景和儿女情态,
富有生活气息。诗中以人物问答 来刻画人物心理,生动细致;以众多的铺陈排比来描述行为
情态,神气跃然;以风趣的比喻来收束全诗, 令人回味。这就使作品具有强烈的艺术感染力。
以上内容就是小编为大家整理的《2017年高 考语文必考知识点:《木兰辞》原文翻译
及赏析》,对于高考政治知识点了解是否更加加深了一点呢?更 多学习相关材料,敬请关注
语文网,小编随时为大家更新更多有效的复读材料及方法!

积薪厝火-以身许国


有关春天的古诗-家书怎么写


射破-千劫


雪红-遥来归


国16条-万峰网


奔逸绝尘-春草的诗句


题西林壁的诗意-唐诗三百首下载


蓝空-曹操的诗词


Tags: 木兰辞翻译  

热门标签