首页 > 诗词鉴赏 > 正文

(完整)部编版八年级上册第六单元课外古诗词诵读

经典古诗词|诗歌大全来源: http://shicimingju.cn/shige/ 2020-11-05 17:48诗词鉴赏 266 ℃

君不见青海头-碧玉楼


课外古诗词诵读
浣溪沙⑴
晏殊
一曲新词酒一杯⑵,去年天气旧亭台⑶。夕阳西下几时回⑷?
无可奈何花落去⑸,似曾相识燕归来⑹。小园香径独徘徊⑺。
一、作者
晏殊(99 1年—1055年),字同叔,抚州临
川人。北宋著名文学家、政治家。生于宋太宗淳
化二年( 991),十四岁以神童入试,赐同进士出
身,命为秘书省正字,官至右谏议大夫、集贤殿
学士 、同平章事兼枢密使、礼部刑部尚书、观文
殿大学士知永兴军、兵部尚书,1055年病逝于京
中,封临淄公,谥号元献,世称晏元献。
晏殊以词著于文坛,尤擅小令,风格含蓄婉
丽,与其 子晏几道,被称为“大晏”和“小晏”,
又与欧阳修并称“晏欧”;亦工诗善文,原有集,
已散 佚。存世有《珠玉词》、《晏元献遗文》、《类
要》残本。
二、注释译文
(一)词句注释
⑴浣溪沙:唐玄宗时教坊曲名,后用为词调。
沙,一作“纱”。 < br>⑵一曲新词酒一杯:此句化用白居易《长安
道》诗意:“花枝缺入青楼开,艳歌一曲酒一杯”。< br>一曲,一首。因为词是配合音乐唱的,故称“曲”。
新词,刚填好的词,意指新歌。酒一杯,一杯 酒。
⑶去年天气旧亭台:是说天气、亭台都和去
年一样。此句化用五代郑谷《和知己秋日伤怀》
诗:“流水歌声共不回,去年天气旧池台。”晏词
。去年天气,跟去年此日
相同的天气 。旧亭台,曾经到过的或熟悉的亭台
楼阁。旧,旧时。
⑷夕阳:落日。西下:向西方地平线落下。
几时回:什么时候回来。
⑸无可奈何:不得已,没有办法。
⑹似曾相识:好像曾经认识。形容见过的事
物再度 出现。后用作成语,即出自晏殊此句。燕
归来:燕子从南方飞回来。燕归来,春中常景,
在有意 无意之间。

⑺小园香径:花草芳香的小径,或指落花散
香的小径。因落花满径,幽 香四溢,故云香径。
香径,带着幽香的园中小径。独:副词,用于谓
语前,表示“独自”的意思 。徘徊:来回走。
(二)白话译文
填曲新词品尝一杯美酒,时令气候亭台池榭
依旧 ,西下的夕阳几时才能回转?无可奈何中百
花再残落,似曾相识的春燕又归来,独自在花香
小径 里徘徊。
三、作品鉴赏
全词抒发了悼惜残春之情,表达了时光易逝,
难以追挽的伤感。
“一曲新词酒一杯, 去年天气旧亭台。”此句
中正包蕴着一种景物依旧而人事全非的怀旧之
感。在这种怀旧之感中又 糅合着深婉的伤今之情。
“夕阳西下几时回?”夕阳西下,是无法阻
止的,只能寄希望于它的东 升再现,而时光的流
逝、人事的变更,却再也无法重复。细味“几时
回”三字,所折射出的似乎 是一种企盼其返、却
又情知难返的纡细心态。
“无可奈何花落去,似曾相识燕归来。”修辞:
对仗工整。为天然奇偶句,此句工巧而浑成、流
利而含蓄,声韵和谐,寓意深婉。
理 解:花的凋落,春的消逝,时光的流逝,
都是不可抗拒的自然规律,虽然惋惜流连也无济
于事, 所以说“无可奈何”;然而这暮春天气中,
而是还有令人欣慰的重现,那翩翩归来的燕子就
像是 去年曾此处安巢的旧时相识。
生活哲理:一切必然要消逝的美好事物都无
法阻止其消逝,但消 逝的同时仍然有美好事物的
再现,生活不会因消逝而变得一片虚无。

“小园香径独 徘徊”,即是说他独自一人在花
间踱来踱去,心情无法平静。这里伤春的感情胜
于惜春的感情, 含着淡淡的哀愁,情调是低沉的。

“亭台”一本作“池台”


采桑子
1

欧阳修
轻舟短棹西湖好
2
,绿水逶迤
3
。芳草长堤,隐隐笙歌处处随
4

无风水面琉璃滑
5< br>,不觉船移。微动涟漪
6
,惊起沙禽掠岸飞
7


一、创作背景
这组词是欧阳修晚年退居安徽颍州西湖时所作。宋仁宗皇祐元年(1049年) 欧阳修移知颍州,“爱
其民淳讼简而物产美,土厚水甘而风气和,于是慨然已有终焉之意也。迩来俯仰二 十年间······思
颍之念未尝少忘于心,而意之所存亦时时见于文字也”(《思颍诗后序》)。二十 二年之后,宋神宗熙宁
四年(1071年),终于以观文殿学士、太子少师致仕,得以如愿归居颍州。从 43岁至颍州到65岁归
颍定居,欧阳修在颍州居住的日子共有3年多,也因此对颍州产生了深厚的感情 。晚年致仕后,他或
结伴同游,或乘兴独往,经常徜徉于画船洲渚,充分领略了颍州的山水风光,把西湖 风物之美和对西
湖的喜爱之情诉诸笔端,写下了纪游写景的组词《采桑子十首》。
欧阳修(1 007~1072),北宋文学家、史学家。字永叔,号醉翁,晚号六一居士。庐陵(今江西
吉安)人。 天圣八年(1030年)进士。累擢知制诰、翰林学士,历枢密副使、参知政事。宋神宗朝,
迁兵部尚书 ,以太子少师致仕。卒谥文忠。政治上曾支持过范仲淹等的革新主张,文学上主张明道、
致用,对宋初以 来靡丽、险怪的文风表示不满,并积极培养后进,是北宋古文运动的领袖。散文说理
畅达,抒情委婉,为 “唐宋八大家”之一;诗风与其散文近似,语言流畅自然。其词婉丽,承袭南唐
余风。曾与宋祁合修《新 唐书》,并独撰《新五代史》。又喜收集金石文字,编为《集古录》,对宋代
金石学颇有影响。有《欧阳 文忠集》。
二、注释译文编辑
(一)词句注释
1.采桑子:词牌名。又名“丑奴儿”“罗敷媚”等。双调四十四字,上下阕各四句三平韵。
2.轻舟:轻便的小船。短棹:划船用的小桨。西湖:指颍州西湖。在今安徽省阜阳市西北。
3.绿水:清澈的水。逶迤:形容道路或河道弯曲而长。
4.隐隐:隐约。笙歌:指歌唱时有笙管伴奏。
5.琉璃:指玻璃,这里形容水面光滑。
6.涟漪:水的波纹。
7.沙禽:沙洲或沙滩上的水鸟。
(二)白话译文
西湖风光好,驾轻舟划短桨多么逍遥。 碧绿的湖水绵延不断,长堤上花草散出芳香。隐隐传来
的音乐歌唱,像是随着船儿在湖上飘荡。
无风的水面,光滑得好似琉璃一样。不觉得船儿在前进,只见微微的细浪在船边荡漾。看,那被
船儿惊 起的水鸟,正掠过湖岸在飞翔。











相见欢


朱敦儒
金陵城上西楼,倚清秋。万里夕阳垂地,大江流。
中原乱

,簪缨

散,几时收

?试倩

悲风吹泪,过扬州


②③④
一、作者简介
朱敦儒(1081-1159),字希真,洛阳人。
靖 康、建炎间,屡召不起。1133年(绍兴三年)
以荐补右迪功郎,1135年(绍兴五年)赐进士出< br>身守秘书省正字(校正文字的官吏)。历兵部郎
中、临安府通判、秘书郎、都官员外郎、两浙东< br>路提点刑狱,致仕,居嘉禾。晚落致仕,除鸿胪
少卿,秦桧死,依旧致仕。1159年(绍兴二十 九
年)卒。有词三卷,名《樵歌》。
朱敦儒早年以清高自许,不愿做官。北宋末
年大 变乱发生,他经江西逃往两广,在岭南流落
了一个时期。朱敦儒一生的七十多年中,做官的
时间 很短,长期隐居在江湖之中,被称为“天资
旷逸,有神仙风致”的词人。所以,他的作品有
很大 一部分反映闲适的生活。
创作背景
靖康之难,汴京沦陷,二帝被俘。朱敦儒仓
猝南 逃金陵,总算暂时获得了喘息机会。这首词
就是他客居金陵,登上金陵城西门城楼所写的。
二、注释译文
(一)词语注释
①相见欢:词牌名,原为唐教坊曲,又名“乌
夜啼”、“秋夜月”、“上西楼”等。三十六字,上
片平韵,下片两仄韵两平韵。
②金陵:南京。
③城上西楼:西门上的城楼。
④倚清秋:倚楼观看清秋时节的景色。
⑤中原乱:指公元1127年(宋钦宗靖康二
年)金人侵占中原的大乱。
⑥簪缨(zān yīng):当时官僚贵族的冠
饰,这里代指他们本人。
⑦收:收复国土。
⑧倩:请。
⑨扬州:地名,今属江苏,是当时南宋的前
方,屡遭金兵破坏。
(二)白话译文
倚靠在南京西门上的城楼观看清秋时节的
景色。万里的长江在夕阳下流去。
金人侵占 中原,官僚们流散,什么时候才能
收复国土?要请悲风将自己的热泪吹到扬州前
线。
三、作品鉴赏
这首词一开始即写登楼所见。在词人眼前展
开的是无边秋色,万里夕阳 。秋天是冷落萧条的
季节。宋玉在《九辩》中写道:“悲哉,秋之为
气也,萧瑟兮,草木摇落而 变衰。”杜甫在《登
高》中也说:“万里悲秋常作客。”所以古人说“秋
士多悲”。当离乡背井 ,作客金陵的朱敦儒独自
一人登上金陵城楼,纵目远眺,看到这一片萧条
零落的秋景,悲秋之感 自不免油然而生。又值黄
昏日暮之时,万里大地都笼罩在恹恹的夕阳中。
,说明正值日薄西山, 余晖黯淡,大地很
快就要被淹没在苍茫的暮色中了。这种景物描写
带有很浓厚的主观色彩。王国 维说:“以我观物,
故物皆着我之色彩。”朱敦儒就是带着浓厚的国
亡家破的伤感情绪来看眼前 景色的。他用象征手
法使人很自然地联想到南宋的国事亦如词人眼
前的暮景,也将无可挽回地走 向没落、衰亡。作
者的心情是沉重的。
下片忽由写景转到直言国事。上片既已用象
征 手法暗喻国事,则上下两片暗线关连,意脉不
露,不是突然转折,而是自然衔接。“簪缨”,是
指贵族官僚们的帽饰。簪用来连结头发和帽子;
缨是帽带。此处代指贵族和士大夫。中原沦陷,
北宋的世家贵族纷纷逃散。这是又一次的“衣冠
南渡”。“几时收?”这是作者提出的一个无法回
答的问题。这种“中原乱,簪缨散”的局面何时
才能结束呢?表现了作者渴望早日恢复中原,还
于旧都的强烈愿望,同时也是对朝廷苟安旦夕,
不图恢复的愤慨和抗议。
结句“试倩悲风吹 泪过扬州”。悲风,当然
也是作者的主观感受。风,本身无所谓悲,而是
词人主观心情上悲,感 到风也是悲的了。风悲、
景悲、人悲,不禁潸然泪下。这不只是悲秋之泪,
更重要的是忧国之泪 。作者要倩悲风吹泪到扬州
去,扬州是抗金的前线重镇,国防要地,这表现
了词人对前线战事的 关切。
“垂地”
如梦令


李清照
常记溪亭日暮

,沉醉不知归路。
兴尽晚回舟

,误入藕花深处


争渡

,争渡,惊起一滩鸥鹭


一、创作背景
此为忆昔之词,非当时当地所作。李清照十八岁之前到汴京,二十四岁时,翁舅赵挺之被罢相,
不久她 便随丈夫赵明诚“屏居乡里十年”,离开京城到了青州,也离开了与她有诗词唱和之谊的前辈
晁补之、张 耒等人。赵明诚是金石学家,“屏居”初年,李清照的创作雅兴,一度转移到与丈夫共同
搜集、整理、勘 校金石书籍方面。所以此词当是作者结婚前后,居汴京时,回忆故乡往事而写成的,
也就是词人十六七岁 至二十三四岁之间的作品。细审作者行实,此词大致可系于她十六岁(宋哲宗元
符二年,1099年)之 时,是时她来到汴京不久,此词亦当是她的处女之作。
李清照(1084~约1151),宋代女词人 。号易安居士,齐州章丘(今属山东)人。早期生活优裕,
与夫赵明诚共同致力于书画金石的搜集整理。 金兵入据中原,流寓南方,明诚病死,境遇孤苦。所作
词,前期多写其悠闲生活,后期多悲叹身世,情调 感伤。形式上善用白描手法,自辟途径,语言清丽。
论词强调协律,崇尚典雅、情致,提出词“别是一家 ”之说,反对以作诗文之法作词。并能诗,留存
不多,部分篇章感时咏史,情辞慷慨,与其词风不同。有 《易安居士文集》《易安词》,已散佚。后人
有《漱玉词》辑本。今人有《李清照集校注》
二、注释译文
(一)词句注释
⑴如梦令:词牌名,又名“忆仙姿”“宴桃源”。五代时后唐 庄宗李存勗创作。《清真集》入“中
吕调”。三十三字,五仄韵,一叠韵。
⑵常记:长久记忆。溪亭:临水的亭台。
⑶兴尽:尽了酒宴兴致。
⑷藕花:荷花。
⑸争:怎,怎么。
⑹鸥鹭:泛指水鸟。
(二)白话译文
还记得那次在 溪边亭中游玩日色已暮,沉迷在优美的景色中忘记了回家的路。尽兴以后大家乘着
夜色赶快掉转船头,却 不料走错了路小船划进了藕花深处。怎么出去呢?怎么出去呢?叽喳声惊叫声
划船声惊起了一滩鸣鹭。
三、作品鉴赏
“常记”两句起笔平淡,自然和谐,把读者自然而然地引到了她所创造的词境。 “常记”明确表示
追述,地点“溪亭”,时间是“日暮”,作者饮宴以后,已经醉得连回去的路径都辨识 不出了。“沉醉”
二字却露了作者心底的欢愉,“不知归路”也曲折传出作者流连忘返的情致,看起来, 这是一次给作
者留下了深刻印象的十分愉快的游赏。果然,接写的“兴尽”两句,就把这种意兴递进了一 层,兴尽
方才回舟,那末,兴未尽呢?恰恰表明兴致之高,不想回舟。而“误入”一句,行文流畅自然, 毫无
斧凿痕迹,同前面的“不知归路”相呼应,显示了主人公的忘情心态。盛放的荷花丛中正有一叶扁舟
摇荡舟上是游兴未尽的少年才女,这样的美景,一下子跃然纸上,呼之欲出。一连两个“争渡”,表达了主人公急于从迷途中找寻出路的焦灼心情。正是由于“争渡”,所以又“惊起一滩鸥鹭”,把停栖
洲渚上的水鸟都吓飞了。至此,词嘎然而止,言尽而意未尽,耐人寻味。

关于雪的诗句古诗-外国诗歌


焚林而猎-唐蒙


钢铁是怎样炼成的读后感500字-黄河的诗


四月十七-孔林


冰寒于水-赵普翻译


古代诗词三首-黄芽


他山之石可以攻玉的意思-李恭


且行-徐景颜


Tags: 郑谷  

热门标签